Balkan Gebergte / Balkan Mountains
03 In Aprilci eten we eerst nog iets voordat we van start gaan /
In Aprilci we first eat something, before we will start our walk
04 Het gedeelte van onze reis in het Balkan Gebergte is geregeld door het reisburo van Nicolai die hier op de foto staat /
This part of our journey in the Balkan Mountais has been arranged by the travel agency of Nicolai who is on this picture.
05 Nu gaat het echt beginnen, we zijn bij het beginpunt en pakken onze spullen uit /
Now it really has begun. We are at the starting point and take our luggage from the bus
06 En daar gaan we dan, onze wandeling begint in de bossen /
There we go, our walk starts in the woods
07 Wandelaars / Walkers
08 Zicht op de Rusalka /
Sight on the Rusalka summit
11 Het zonnetje prikt door de bomen /
The sun comes through the trees
12 Onze gids Anton (in het midden) met zijn maten /
Our guide Anton (in the middle) with his companions
14 Even pauzeren / A pauze
15 Kaart van dit deel van het Balkan Gebergte, kijk hier voor de legenda /
Map of this part of the Balkan Mountains, look here for the legend
16 Door de bossen / Through the wood
17 Aankomst op de eerste kampplaats /
Arrival on the first camping site
18 Op de eerste kampplaats /
On the first camping site
19 Op de eerste kampplaats /
On the first camping site
20 José bij de bron nabij de eerste kampplaats /
José at the source near the first camping site
21 Avondlicht bij de eerste kampplaats /
Evening light near the first camping site
22 De volgende dag wandelen over de kam van het Balkan Gebergte /
The next day we walk over de ridge of the Balkan Mountains
23 Op deze plaats pauzeren we en kijken onze gidsen of er wild is te zien /
We pause at this place and our guide looks if there are any animals
25 Onze gids Anton met achter hem de vlakte /
Our guide Anton with behind him the plain
24 Avondlucht in de buurt van onze tweede kampplaats /
Evening light near our second camping site
26 Nabij onze kampplaats
Near our camp site
27 Avondstemming /
Evening light
28 De volgende dag begint de afdaling /
The next day the descent starts
29 Afdaling / Descent
30 In de verte ligt de hut waar we langs zullen lopen /
Far away lies the hut that we shall pass by
31 Afdaling / Descent
32 Afdaling / Descent
33 Afdaling / Descent
34 Zicht op de Botev, de hoogste berg van het Balkan Gebergte /
View on Botev, the highest mountain of the Balkan Mountains
35 Ons doel komt dichterbij / Our destination comes nearer
36 Thea heeft haar duim verstuikt en wordt hier door Kees geholpen /
Thea has injured her thumb and is helped by Kees
37 Afdaling / Descent
38 Afdaling door de bossen /
Descent through the wood
39 Onze beloning krijgen we op het terras van de hut: heerlijke drankjes en natuurlijk wat te eten
Our reward we receive on the terrass of the hut: delicious drinks and of course something to eat
40 Herder / Shepherd
41 De hut / The hut
42
43 Over een beboste graat /
Over a ridge with wood and meadows
44 Beneden ons ligt Aprilci /
Below us is Aprilci
45 Ver weg is onweer op de kam van het Balkan Gebergte terwijl wij droog op het terras van ons hotel
zitten /
Far away there is a thunderstorm on the ridge of de Balkan Mountains while we are dry on the terrass of our hotel
46 Onweer in de lucht / Thunderstorm
47 Ons hotel / Our hotel
48 Mensen aan het werk op het land bij ons hotel /
People at work on the land near our hotel